Frauenlyrik
aus China
逃避,或者坚持 |
Ausweichen oder Festhalten |
缺陷从阴影中得到我们 | Der Defekt erhält uns aus dem Schatten heraus |
潜水艇沉入深水,获得自由和速度 | Wenn das U-Boot ins tiefe Wasser sinkt, erlangt es Freiheit und Tempo |
鲨鱼有被肯定的暴力,它吞噬 | Der Hai hat eine anerkannte Gewalt, er verschlingt |
所有易开的花朵 | Alle Blumen, die leicht blühen |
吐露腥气中,含着热血的喉咙 | Offenbaren im üblen Geruch, dass sie eine heißblütige Kehle haben |
陷入自身的迷宫—— | Ein in sich selbst sinkendes Labyrinth -- |
时间折射出无处不在的镜子 | Die Zeit bricht allerorts Spiegel hervor |
所见,无非是去日悠长 | Man sieht in ihnen nichts anderes als lang andauernde, vergangene Tage |
只有铁轨堪载漫长的来日 | Nur die Bahnschienen können die endlosen, zukünftigen Tage protokollieren |
是轮子下的,身体上的 | Unter den Rädern, über dem Körper |
蜿蜒的,呼啸的,一旦失去行动中的夜晚 | Schlängelnd, pfeifend, sollten sie einmal die Nacht in der Bewegung verlieren |
也会是空洞的,和软弱的 | Könnte auch das hohl sein und schwach |